logo

49 pages 1 hour read

Sue Monk Kidd

The Book of Longings

Fiction | Novel | Adult | Published in 2020

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Pages 1-84Chapter Summaries & Analyses

Pages 1-84 Summary

“I am Ana. I was the wife of Jesus ben Joseph of Nazareth. I called him Beloved and he, laughing, called me Little Thunder” (3). So Ana begins her story. Her story begins when she is 14. She lives in the bustling city of Sepphoris. Her father is a high-ranking scribe in the court of Herod Antipas, the Roman governor of Galilee. That makes him and Ana’s family part of the much-loathed Roman military occupation. Ana has grown up in privilege. Her education is beyond most Jewish girls her age. She finds her deepest satisfaction in writing. Her current project is writing the forgotten stories of the prominent women in the Old Testament. No one has ever told their lives, she tells her sympathetic Aunt Yaltha. “To be ignored, to be forgotten, this was the worst sadness of all” (5). In her bedroom is a chest full of her parchment scrolls. Her mother thinks Ana’s obsession is evidence of demonic possession; her father encourages his daughter. Ana grew up with an older cousin, Judas Iscariot, sent to live with the family after his father was part of a failed Jewish insurrection against Rome. Judas’s father was crucified, his mother sold into slavery. Ana’s father took in Judas and raised him as a son. Ana worries about her cousin. He is angry, obsessed with avenging his parents. He is part of a growing underground movement determined to drive the Romans out of Israel. Judas harangues Ana not to fall for the elegance of the Roman lifestyle. The Romans are your enemies, he tells her.

Her truest mentor is her aunt. Yaltha, Egyptian by birth, understands the implications of Ana’s unconventional attitude and cautions Ana to be careful. She gifts the young girl with a beautiful ceramic bowl. She tells her that it is an incantation bowl, part of Aramaic tradition. She instructs Ana to write inside the bowl her deepest wish and then sketch a picture of herself, although both actions violate Judaic law. After days of thinking, Ana does so. She writes carefully in the bowl. She prays for God to bless “the largeness” in her and to bless her pens, her inks, and the words she writes (13).

Now child-bearing age, her parents negotiate a betrothal for Ana to a much older man, a wealthy if decrepit landowner named Nathaniel ben Hananiah. The day Ana meets him in the city, the marketplace is swarming with itinerant workers from nearby towns building one of Herod’s elaborate public edifices. Among them is a stonemason who commutes each day from nearby Nazareth. The young man catches Ana’s eye. He is helping a young girl twirl red yarn. After her parents tell Ana there in the marketplace about her betrothal, Ana, furious and hurt over the arrangement with a man she finds “repulsive” (33), turns to run but twists her ankle. The young stonemason runs to help her, which concerns the Roman guards in the marketplace. Ana admires “the tiny fire” (36) in the man’s black eyes and the quiet power of his spirit. She hears someone call his name: “Jesus.” In departing, she spots a red thread that had fallen from his robe. She clutches it to her heart.

Ana returns home and argues with her mother over the betrothal. The mother sees in the marriage an opportunity for the family to improve their standing, saying, “You will want for nothing” (28). Ana feels helpless. Both Yaltha and Judas tell her as much. Yaltha even confides in her that women have no voice. Back in Alexandria she was married to a much older man who after she had suffered two miscarriages blamed her, abused her, beat her. When he died suddenly, neighbors accused Yaltha of poisoning him, which she denied. She was exiled for a time to live on the outskirts of the city in a commune of monastic women, called the Therapeutae, who worshiped God’s female spirit, Sophia. After eight years there, Yaltha came to live with Ana’s family. Yaltha warns Ana that Ana’s mother has vowed to burn every one of her scrolls. Desperate, Ana leaves a handful of her scrolls in her bedroom so that her mother’s henchmen will find them for burning. But she takes most of her scrolls and her incantation bowl and hides them in a chest that she hides in a cave outside of the city.

Ana has only one friend, a charming if flighty girl named Tabitha who is also betrothed. Tabitha is renowned for her silvery singing voice. When she and Tabitha get together, they sing and dance in unrestrained joy. But when a visibly shaken Tabitha publicly accuses a Roman guard of raping her, her family, fearing repercussions from the Romans, does not believe her story. To punish her, her own father slices out her tongue. Ana is appalled by how swiftly and completely a woman can be silenced.

When Ana locates a cave outside of the city for her scrolls, she overhears the sorrowful voice of a man. It is the same man from the marketplace. He is reciting the Kaddish, a Jewish prayer for the dead, for his father. Ana admires the young man’s serene demeanor. Her thoughts, as well as a “ripple” in her thighs (60), are urgent. She returns to her home unable to forget the man. She confides in Yaltha about the mysterious figure. To stop Ana’s betrothal, Judas and other zealots set fire to Nathaniel’s lucrative date palm tree orchard. Ana’s mother believes Ana is behind it and promises her that nothing will stop the marriage. Ana fears she is destined to “live out her days in misery” (84). Only God can help her.

Pages 1-84 Analysis

The opening section defines the limits Jewish women face. The section juxtaposes three women to suggest the powerlessness of women and the risk they take in voicing their own ideas. Ana is by her own admission a misfit. She refuses to follow the expectations of young Jewish girls. Her father, who, until Ana reaches marriageable age, supports his daughter’s love of reading and writing, sees his misfit child as a blessing. He provides Ana with tutors to develop her passion and provides her papyrus and ink. “When he couldn’t subdue [my aspirations], he made light of them. He liked to say the only boy in the family was a girl” (6). Within the father’s joke, however, is the quandary into which young Ana grows: Her love of writing, her need to express her voice, runs counter to long-standing Judaic traditions. Men, not women, studied and wrote; men, not women, gave voice to experience and, in turn, shaped and defined the Jewish culture and Jewish history. As Ana recalls, her father joked that “while God was busy knitting me together in my mother’s womb, he’d become distracted and mistakenly endowed me with gifts destined for some poor baby boy” (6).

That Ana aspires to write is a kind of family secret until Ana reaches the age of maturity and must conform to Jewish tradition that sees women as either beautiful ornaments or as domestic engineers. Ana, by contrast, is a misfit, a “disturbance of nature” (6). Her relationships in this opening section with her free-thinking, nonconformist Aunt Yaltha and with her only friend, the beautiful and gifted Tabitha, reveal to her that her aspirations to write are anything but a joke and that her dream of expressing her voice is anything but trivial.

It is Yaltha who reveals to her niece a part of her life tragedy, which Ana does not know. Yaltha has always been a part of Ana’s young life, encouraging her to write and eagerly listening to what Ana creates. Only with the advent of Ana’s betrothal, however, does Yaltha hint at her own tragedy, how she entered into a loveless marriage to an abusive man who cruelly blamed her for two miscarriages. In turn, when the man dies suddenly, neighbors accuse Yaltha without evidence of poisoning him. She is helpless against such attacks. Women were assumed guilty; Yaltha was therefore exiled from her home and sent to live first in a commune outside Alexandria and ultimately with her brother in Sepphoris. Her difficult life reveals to young Ana the very real implications of the arranged marriage she faces with the decrepit Nathaniel, and it reveals how women were subdued, used as a commodity, and ultimately silenced. Although much of Yaltha’s story will come later, including the heartbreaking separation from her only daughter, for now Ana sees the chilling reality of women in a culture that views women as good for only two things: “beauty and procreation” (22).

Tabitha’s story in the first section is a shocking revelation of the cost women pay for speaking their mind openly and honestly. Tabitha’s talent is her voice. Her singing is a rapturous delight. She has accepted her parents’ negotiation of her into a marriage with a much older man she has barely met. It is her singing that gives her release, that frees her soul. But when a Roman guard rapes her, Tabitha will not be silent. She goes to the marketplace and loudly and angrily decries the man, accusing him of the attack. Not even her own family believes her. To speak her mind, even in such honesty, in such a bald and terrified act of victimhood, is to violate the culture’s proscription against any form of female expression. Rather than finding sympathy or even the hope of justice, Tabitha faces public condemnation as a harlot and a liar. For Ana, however, the cutting out of Tabitha’s tongue by Tabitha’s own father is a deep and abiding shock. It is the introduction to her of the cost of a woman expressing her voice. This act renders Tabitha literally voiceless. She cannot form words, her mouth bloodied and bandaged. Speaking her mind, creatively giving voice to her heart and soul, is now seen as a real threat. Women were to be silent or face silencing. Tabitha enters the narrative as a slightly fanciful lighthearted and free spirit. The agony of her treatment, which foreshadows the torture and silencing of Jesus, marks Ana’s transition from carefree child into an even more dangerous misfit, a radical inevitably defined as a threat to her family, her society, and her culture.

If the opening section uses the stories of Yaltha and Tabitha to reveal to an unsuspecting and naïve Ana the threat under which she lives as a free spirit, a woman, and an artist, the introduction of the figure of Jesus Christ points her to a way out, a way to transcend the limits of her culture. The attraction she feels for the stranger in the Sepphoris marketplace is not merely the standard physical attraction typical of love-at-first-sight, although Ana likes the young man’s strapping arm muscles and his long, tangled hair. Ana, as a young woman first feeling the urgency of sexuality, even feels a ripple in her thighs long after their first meeting in the marketplace. What Jesus offers when Ana stumbles is his kindness and generosity of spirit in the courageous defiance of the cluster of Roman soldiers who fear Jesus helping the daughter of one of Herod’s most prominent courtiers as a threat to her safety. In this opening section, Kidd defines Jesus first by his own resistance to the stereotype of a Jewish man. Yes, he is macho in his work, lifting and working huge slabs of stone. But he is also gentle, soft spoken, and caring. There is no reason he should risk his own employment by rushing to help Ana when she falls. But he does. When later Ana, unable to forget the eyes of the man in the marketplace, meets Jesus outside of town where Ana has gone to find a place to bury her writings against their destruction by her own mother, Ana overhears Jesus lamenting the death of his father. It is a forceful reminder for Ana of the devotion and love of a family, ironic given her own father’s hand in arranging her marriage and her mother’s attacks on her scrolls. Love is a lesson Jesus will teach Ana. As this section ends, however, Ana sees no way out of her fast-approaching marriage save an act of God.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text