21 pages • 42 minutes read
T. S. EliotA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
The poem is written mostly in iambic tetrameter. An iambic foot consists of an unstressed syllable followed by a stressed syllable, and a tetrameter comprises four feet. Line 1 is a good example: “The winter evening settles down.” Ten of the 13 lines in Part I follow this form. The exceptions are all shorter lines. “The grimy scraps” (Line 6) and “The showers beat” (Line 9) are both in iambic dimeter (two poetic feet). The shortest line, “Six o’clock” (Line 3) has just three syllables (it is short of one unstressed syllable in the first foot).
Part II comprises two stanzas, each of five lines. In the first, the meter varies, with only two lines, Line 14 and Line 17, in iambic tetrameter. Two of the other lines are trimeters (three feet): “Of faint stale smells of beer” (Line 15) and, “To early coffee-stands” (Line 18). The first of these substitutes a spondee (two stressed syllables) for an iamb in the second foot: “[S]tale smells.” The second stanza of Part II consists of shorter lines. “That time resumes” (Line 20) is iambic dimeter (two feet), and the following line, “One thinks of all the hands” (Line 21) is iambic trimeter.
In Part III, about half the lines are iambic tetrameter. This section also contains some lines that have an extra unstressed syllable. These are known as feminine endings: “You lay upon your back, and waited” (Line 24) and the following line, “You dozed, and watched the night revealing” (Line 25). Line 31, “And the light crept up between the shutters,” begins with an anapest (two unstressed syllables followed by a stressed syllable) and has a feminine ending (stressed syllable followed by an unstressed syllable), making 10 syllables in what is still basically an iambic tetrameter (four beats or stresses).
The first stanza of Part IV is iambic tetrameter with an occasional substitution of a spondee for an iamb, as in “stretched tight” (Line 39) and “square fingers” in the second foot of Line 43. The two shorter stanzas that complete the poem are more irregular than other sections. They include lines in trochaic meter. A trochee is the reversal of an iamb; it comprises a stressed syllable followed by an unstressed syllable: “I am moved by fancies that are curled” (Line 48).
Part I makes extensive use of end rhyme but in an irregular pattern, although often alternate lines rhyme. Thus “passageways” (Line 2) rhymes with “days” (Line 4); “wraps” (Line 5) rhymes with “scraps” (Line 6); “feet” (Line 7) rhymes with “beat” (Line 9) and “street” (Line 11); “lots” (Line 8) rhymes with “chimney-pots” (Line 10); and “stamps” (Line 12) rhymes with “lamps” (Line 13). Only Lines 1 and 3 are without end rhymes. The rhyme scheme can be represented as follows: ABCBDDEFEFEGG.
In the first stanza of Part II, “consciousness” (Line 14) rhymes with “press” (Line 17). Similarly, the first and fourth lines of this stanza rhyme, as do “resumes” (Line 20) and “rooms” (Line 23). This leaves “hands” (Line 21) unrhymed in that stanza, but it rhymes with “coffee-stands” (Line 18) from the previous stanza.
In Part III, all but three lines rhyme. The rhymes include “shutters” and “gutters” (Lines 31, 32), which is a feminine rhyme. A feminine rhyme consists of a stressed syllable followed by an unstressed syllable, both of which rhyme.
In the first stanza of Part IV, all but two lines are rhymed. One of these is a partial rhyme (also known as half-rhyme or slant rhyme): “[E]yes” and “certainties” (Lines 44, 45). The final three-line stanza, in keeping with the more irregular meter, is unrhymed. This suits the meaning too, since the speaker takes a step back from the scenes he has been describing.
One rhyme—feet and street—is repeated in all four parts. In Parts I, III, and IV, these are end rhymes, but in Part II, the two words form an internal rhyme: “From the sawdust-trampled street / With all its muddy feet that press” (Lines 16-17).
Alliteration is a common poetic device. It consists of the repetition of the initial consonant sounds in nearby words. Eliot employs it quite frequently in this poem: “broken blinds” (Line 10), “steams and stamps” (Line 12), “lighting of the lamps” (Line 13), “stale smells” (Line 15) “soul stretched” (Line 39), and “short square” (Line 43).
Anaphora is a literary device in which a word or a phrase at the beginning of a line is repeated in subsequent lines. Anaphora is present in the first three lines of Part III, which all begin with the word “[y]ou” (Lines 24, 25, 26). The effect is to bring the focus fully on the woman who lies on bed. Two more lines in this section also begin with the word “[y]ou” (Lines 33, 36). Another example is the repetition of “[a]nd” at the beginning of Lines 30, 31, and 32, which enables these lines to pile up descriptive passages in preparation for the announcement of the woman’s vision.
Personification is a figure of speech in which a thing, an abstraction or a nonhuman entity is presented as if it possesses human qualities or feelings. “The winter evening settles down” (Line 1) is a personification of an abstract noun (evening). In Part II, the phrase “morning comes to consciousness” (Line 14) is another personification of an abstract noun. Also in Part II, time, another abstract concept, acts out “masquerades” (Line 19). In the context of this poem, the effect is to suggest that abstract concepts have agency—the ability to exert power and control—while the human beings function merely in an unconscious, repetitive way.
Synecdoche is a figure of speech in which a part of something is used to refer to the whole. In this poem, synecdoche is used in the descriptions of the people of the street. They are presented not in whole but only in part: “your feet” (Line 7), “muddy feet” (Line 7), “all the hands” (Line 21), “insistent feet” (Line 41), “short square fingers” (Line 43) and “eyes” (Line 44). This suggests their anonymity and lack of full individuality and personhood.
By T. S. Eliot